© & Publication Credit Not
|ELSEWHERE ON THIS PAGE:|
|Nick Reynolds (vocal, guitar), Bob Shane (vocal, guitar), Dave Guard (vocal, guitar), Buck Wheat (bass):|
|Bob Shane (vocal, guitar), George Grove (vocal, guitar), Bob Haworth (vocal, guitar), Cary Black (bass) Tom Green (percussion), Ben Schubert (viola, guitar), Frank Sanchez (drums):|
|Bob Shane (vocal, guitar), George Grove (vocal, guitar), Bob Haworth (vocal, guitar), Ben Schubert (bass):|
|Song Specific Liner Notes|
|The Kingston Trio:Their Greatest Hits and Finest Performances||Raspberries,
Strawberries (Holt) This tender toast to the girls of
Paris is one of two Will Holt "fruit" songs
popularized by the Trio, the other being "Lemon Tree."
They recorded it in November 1958 In an effort to
duplicate the success of "Tom Dooley" - a tough
task, indeed. "Raspberries, Strawberries"
became the group's second chart single, hitting No. 70,
and appeared in an album for the first time in their
fourth No. I LP, Sold Out, from 1960.
© 1994 The Reader's Digest Association, Inc. © 1994 The Reader's Digest Association (Canada) Ltd. © 1994 Reader's Digest Association Far East Ltd. Philippine Copyright 1994 Reader's Digest Association Far East Ltd. All rights reserved. Printed in the United States of America.
|Other Notes of Interest|
|After considerable effort on his part, we now have the detail on Raspberries, Strawberries; PeteCury passed the French lyrics (below) along in the note to the right:||Dear
The French lyrics to "RS" are now posted on the KT site in the lyrics section under "r". I got them from Ben Blake (co-author of "The Kingston Trio On Record") who got them from a French teacher who got them from the original Wil Holt recording. They are:
According to a friend who runs a Berlitz Language Center, proper French grammar dictates that the word "frombois" should be spelled "fromboises" (plural) and the word "que" (meaning "that" or "which") should be inserted between the words "vins" and "nous." I have no way of knowing if the original Wil Holt lyrics contained these corrections or not. Probably not, as they are hardly singable.
|Pete Curry updated his report on 12/22/2000, 7:55 pm with this posting to The Kingston Trio Place Forum.||After years
of searching for a copy of the Will Holt album that
contained the original version of "Raspberries,
"Strawberries" ("The World of Will Holt,"
Coral Records #57104, released in 1957), a copy finally
showed up on eBay. I was the highest (and only) bidder,
it arrived today, and I am happy to report that the KT
version is far better than the original.
The melody is much the same in both versions (except under the spoken parts where it is more elaborate on the Holt version). But the alterations the Trio made to the words and the general flow of the song are really quite masterful. Here is Holt's version (with lyrics for BOTH of Holt's original French lines supplied by Ben Blake):
(SUNG) Ah les fraises et les framboise
(SUNG) Now every young man
goes to France
(Versus the KT's:
Ah les fraises...
The summer nights are warm
Ah les fraises...
(SPOKEN) Now every young
man foresakes France
Ah les fraises...
(SPOKEN) But every old man
who hears this song
(Versus the Trio's
outstanding single verse:
Ah les fraises...
Regarding the French lyrics: A myth that can put to rest is that Dave was singing what one KT songbook referred to as "French double-talk," supposedly because he didn't know what Holt was singing. Whatever Dave was singing, it is exactly what Holt sang, sylable for sylable. A problem, perhaps, is that what they both sang appears not to be proper French. What they are singing sounds like "Ah, les fraises (pronounced "frays") et les frombois (pronounced "fromboz") et les bon vins Q'UOS avons bu." Apart from the fact that "frombois" should be "fromboises" (i.e. plural, although Holt seems to sing "frombois"), "q'uos" (pronounced "cooz") may be a contraction of "que" (that) and "nous" (we). In fact, proper French dictates the use of the word "que" before the word "nous." But the French would not run those two words together since such contractions normally occur only when the second word starts with a vowel or a vowel sound. However, in French, as with English, there may be such a thing as poetic license.
To my ear, the second French line supplied by Ben Blake (which the Trio replaced with a string of "la las") doesn't sound like what Holt sings. (In Ben's defense, Holt's pronunciation is less clear on this line and it is difficult to make out exactly what he is singing, phonetically or otherwise--which is a problem Dave Guard no doubt encountered.)
Anyway, I'm sending a copy of the Holt recording for Ken to post here. Bud and Travis also recorded the song (on "Spotlight on Bud & Travis," 1960), and their French might be easier to make out. If someone has the B&T version and can send it to Ken, maybe between the two we can get to the bottom of this once and for all! Regards, Pete Curry
P.S. "M.T.A." is also on "The World of Will Holt," complete with a spoken (though differently worded) introduction. More on that later.
|4 August, 2004
I am a KT fan and I really enjoy your website - what a fantastic job! I read the page where different people discussed the French part of Raspberries, Strawberries and I just wanted to add a few things. I am a native French speaker (from Switzerland), and I can certify that the exact spelling for the French part is: "Ah les fraises et les framboises et les bons vins que nous avons bus."
|Covers by other artists|
|Artist's Name||ALBUM||CATALOG NO.|
|Will Holt||The World of Will Holt (1957)||Coral CRL-57114|
|Bud & Travis||Spotlight on Bud & Travis (1960)||Liberty|
|Bud & Travis||Cloudy Summer Afternoon (1984)||Liberty LN-10213|
A young man goes to Paris, as every young man should.
There's something in the air of France that does a young man good.
Ah les fraises et les framboises et les bons vins que nous avons